
Clarity „Clare” Fern tisztán lát dolgokat. Olyanokat, amelyek mások előtt rejtve maradnak. Látja a lopott csókokat, a rég eltemetett titkokat. Elég megérintenie egy tárgyat, és víziók törnek rá. Veleszületett képessége adomány. De átok is egyben.
Amikor egy fiatal lány gyilkosság áldozata lesz, felbukkan Clare volt fiúja, hogy segítségét kérje az ügy felderítésében – noha Clare még mindig haragszik a hűtlen fickóra. Aztán Clare szintén természetfeletti képességekkel rendelkező bátyja a gyilkosság fő gyanúsítottja lesz, és a lány többé már nem maradhat ki az ügyből. Gabriellel, az új rendőrfelügyelő vonzó fiával társulva, Clare bemerészkedik a rettegés, a megtorlás és az érzékiség mélységeibe, hogy a gyilkos nyomára bukkanjanak. De vajon kivételes képessége nem hagyja-e cserben pont akkor, mikor a legnagyobb szüksége lenne rá?"
Nagyon-nagyon-nagyon rég nem voltam könyvtárban megint, ráfanyalodtam az
e-könyveimre és nem sokat jártam a városba, esélyem sem volt benézni
(na meg ugye a költözés-mizéria még mindig aktuális, amint megtaláljuk a
megfelelő járgányt, már itt sem vagyunk :D) és ezért valahogy kiesett,
most már jó másfél-két hónapja. Aztán a postáról jövet ellenállhatatlan
kényszert éreztem, mintha valami fura gravitációja lenne vagy mifene,
komolyan, össze is válogattam gyorsan néhány érdekesnek ígérkező darabot
(habár a Lovecraft-kötetből már korábban szemezgettem, illetve a Poe
történetei közül is már túl vagyok jónéhányon, de gondoltam, legalább ha
a másik kettő gyér lesz, legalább van miben bíznom), persze a Kedves
forgatta a szemét, hogy még több mindent kell cipelnie, de végül csak hazaérkeztünk vele.
Nagyon megörültem ennek a könyvnek, mindig izgalommal tölt el, ha ilyen
viszonylag friss megjelenésű könyv kerül a kezembe, amiről esetleg már
olvastam is, de legalább a borítójával találkoztam (mint a Cinder is, amit még olvasok, esélyes, hogy találkoztok még majd vele itt a blogon).
Szeretem a természetfeletti képességgel bíró karaktereket felvonultató történeteket, szóval a Tisztánlátó
alcím után automatice landolt a Kedves kezében, el sem olvastam a
fülszöveget, tehát azt sem tudtam, hogy akkor mire számítsak - középkori
vagy modern történetről lesz szó? Vajon komolyabb, vagy romantikus
lesz? Mozgalmas vagy afféle pszichológiai?
Hát jaj.
Az alapkoncepció tetszett volna, viszont három nagyon fájó hiba volt benne, amiért nem tudott igazán magával ragadni.
Az első maga Clare, a főszereplőnk személyisége. Elvileg egy
bántalmazott lányról volna szó, akit folyton szekálnak, cseszegetnek,
csúfolnak, nem kedvelnek, és a többi, és természetesen ez nagyon
megviseli a leányzót (lévén tizenhat éves tini), hiszen jobbszeretne
átlagos lenni, hogy meglássák őt magát, ne pedig csak az alapján ítéljék
el/meg, amiről nem tehet: a családja, a családja képességi, "szakmája".
Ez tök érdekes lenne, ha ténylegesen úgy viselkedne, mint akit
zaklatnak, ugyanis valahogy egyáltalán nem érződik, hogy bármit is
csináltak volna vele, bátran visszaszájal, sőt, üt is (!) fiúkat, ha úgy
adódik - de kérdem én, ha valaki ilyen harcias, akkor hogyan mernek
beszólni neki? Tehát értitek, ha valaki olyan, akkor azt nem fogják
csesztetni, akármilyen gáz, hiszen félni fognak a megtorlástól. Kicsit
az az érzésem, hogy az írónő sejtette, hogy egy ilyen hátterű lányt
valamilyen szinten kivetné a közösség, de ez a személyiségében már nem
mutatkozik meg korrekt módon. Leírja ugyan, hogy ez vagy az nem tetszik
neki, de igazi nyomot nem hagy benne.
A második, a szereplők egymáshoz való viszonya, illetve... nem tudom, de
néhol nekem szintén nem volt életszerű. Például miért van fennakadva a
csaj, hogy a "Clare" nevet kapta, amikor nyilván a clairvoyance
(=tisztánlátás) szóra utal, főleg ha az egész család egy nagy
bosziközösségben élt anno. Kicsi különös a bátyja "tragacsa" a maga 8
évével és 200 ezer kilométerével is, nem tudom, Amerikában hogy megy, de
itt egy nyolc éves kocsi még nem kifejezetten "tragacs", és annyi
kilométert egy 25 éves autó fut körülbelül. Apróság, de ront a
hitelességén.
A szerelmi háromszög is kicsit erőtlen, nem érzem, hogy a srácok annyira
küzdenének (pontosabban nem is igazán csinálnak semmit), és a csajszi
sem igyekszik korrekt módon választani kettejük között. (A végén pedig,
amikor "a tetoválás titka kitudódik", hogy ne legyek túl spoileres, le
voltam döbbenve: egy "új" és egy "régi" pasi, főleg ha az egyik ilyen
rosszfiúnak van beállítva, mikor fog ilyen közönyösen viselkedni? Na jó,
biztosan van milliónyi személyiség, talán én vagyok túl kukacoskodó.
A harmadik, maga a fordítás. Nincs benne vészesen sok félrefordítás vagy
elütés, de ami van, az elég bosszantó. Most őszintén, ti szoktátok
használni a "tökfej" szót? Főleg olyasvalakire, aki korábban megcsalt
titeket? Esetleg szemét, seggfej, bunkó, akármi, de ez a tökfej olyan...
á. A másik, ami szemet szúrt, hogy egy volt pasival való veszekedés
közben furi a "miért aludtál vele", amikor a 'sleeping with'
kifejezetten azt jelenti, hogy lefeküdni, szexelni, és... olyan
bosszantó, életszerűtlen. Ha tudom, hogy a volt pasim valaki mással
kufircolt, akkor úgy kérem számon, hogy miért aludt vele, főleg ha
teljesen be vagyok gőzölve? Értitek. Igazán nem zavaró annak, aki nem
tudja, de nekem nagyon nem illett oda. (Ennél sokkal-sokkal-sokkal
rosszabb volt a Lauren Kate-féle Fallen-ban, amikor "elmentek vörösre
festeni a várost" azaz kimozdulnak egy kicsit, nekivágnak az éjszakának,
buliznak, akármi, mert a let's paint the town red szó szerint lefordítva iszonyat furán hangzik, magyartalan, nem lehet hova tenni - na de ez egy másik történet).
Pedig nem mondanám rossz könyvnek a felsorolt életszerűtlenségek
ellenére sem, jópofa, olvastatja magát, vannak benne olyan pillanatok,
amikor azért csak lehet izgulni. A vége meglepetésként ért, mert nem
számítottam erre a megoldásra - utólag tényleg, voltak rá utaló nyomok,
de egy kicsit lehetett volna nyilvánvalóbb. Szerintem nem egy olvasót
sikerült tévútra vezetni :)
Könnyed, szórakoztató olvasmánynak elmegy, hamar elfogy, igazán sokat
nem érdemes várni tőle, azt mondanám, átlagos, vagy egy picit átlag
alatti, de olvastam már sokkal-sokkal rosszabbat is, viszont megvenni
biztosan nem venném meg, még így sem, hogy az átlagoshoz képest
viszonylag olcsó (láttam, 2000 ft körül is) .
forrás: moly.hu |
A borítója első ránézésre szép, de sajna rá kellett, hogy jöjjek, hogy
ez biza az angol verzió utánfotosoppolt (?) változata, kb mintha valaki
egy szimpla grafikus program segítségével akarta volna rekonstruálni az
eredetit, de végül valahová máshová lyukadt ki (a műanyagszerű felületek
már-már sci-fi-s beütést adnak neki), az eredeti jobban tetszik (bár ha
a második, kék verziót találtam volna meg, aligha vettem volna ki.
Olyan... Romana/Júlia/stb hatása van, nem?)
Könyvmolyképző kiadó | 2013 | 256 oldal
Ez egy régebbi értékelés, a másik blogomon tettem közzé először, 2014 szeptemberében.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése